パンフレット専科HOME目的と用途営業支援 > 日本語に翻訳。外国企業の日本進出をパンフレット・WEBで支援!

アイム企業広告・広報戦略ミニセミナー&個別相談会

2019年新卒採用戦略 無料小セミナー 【WEB】アイム企業広告・広報戦略セミナーin横浜 【WEB】アイム企業広告・広報戦略セミナーin赤坂

個人情報保護認証ホームページ

パンフレットを初めて発注される担当者様へ。作成のコツ・作り方をご説明。

初めて会社案内やパンフレット・カタログを発注をされるご担当者へ。作成のコツ、作り方をご説明。

パンフレット相談室 パンフレット・カタログ制作のご相談

会社パンフレット・カタログ作成 相談室

パンフレット専科お役立ちコンテンツ

会社パンフレットやプレゼン用のPPTデザインをダウンロードできる。

会社パンフレットやプレゼン用のPPTデザインをダウンロードできる。

会社案内・パンフレットやプレゼンに活かせるPPTデザインです。デザイン会社が制作した高品質なオリジナル デザインが特徴です。

Mail Magazine メルマガ「AEMagazine」の配信登録はこちらから

週1回発行の6行メルマガ「AEMagazine」
好評配信中!会社の広告・WEB・印刷担当者必見。登録はコチラで。

クリエイティブスタッフ募集

日本語に翻訳。外国企業の日本進出をパンフレット・カタログ・WEB制作。パンフレット・WEBのスマート翻訳。

英語・中国語・韓国語など各国言語から日本語へ翻訳、日本独自の文化や商習慣、文法や言い回し、機微の表現など、会社案内・パンフレット・カタログ・ホームページの"日本仕様"版に最適化します。

前の記事へ

次の記事へ

日本進出に伴うパンフレット・WEBの翻訳品質

世界でも難易度の高い日本語だけに翻訳品質が求められる

日本進出に伴うパンフレット・WEBの翻訳品質

島国で単一民族、また江戸時代に長年鎖国政策(外国との交易を遮断する江戸幕府の政策)をとってきた日本は、外国語に触れる機会が少なく、言替えれば必要性が無かったため、陸続きで多民族の国々が多いヨーロッパ諸国のように、母国語とは別に複数言語をこなす国々とは異なる歴史・文化をたどってきました。その反面非常に表現力の豊かな、深い趣きの微妙な機微を巧みに言い表す、外国語には無い独自の言語文化を築いてきました。それだけに外国語から日本語に翻訳するのは、外国の方々には大変難易度が高いものです。
従ってやはり外国語の日本語化は、日本人の専門の翻訳家にお任せいただくことをお勧めします。
もしくは、御社にてラフに日本語翻訳した原稿をいただければ、弊社にて会社案内やパンフレット・カタログの用途や目的を踏まえ、効果的なコピー表現を付加したり、最適な本文表現にリライト、アレンジした制作をいたします。

COLUMN

ちょっとした文章ミスがビジネス機会の損失に?!

海外からDMやEメールが配信されて来る中に、日本のビジネス文書では使用しない表現だったり、明らかに文法上間違っている文体だったり、いわゆる”あやしい文章表現”のものがあります。どんなに魅力的な情報だったり、興味があり話を聞いてみたい動機になったとしても、恐らく私ども日本人は決して問合せやオファーしてみようという気にはならない、と言い切っても差支えないと思います。むしろ日本人でなくてもこのようなケースでは、反響行動はとらないでしょう。

日本ビジネスのトーンアンドマナー

俗に言うA型社会の日本、一般的に真面目で勤勉な国民性の日本人は、形式や論理性を尊重します。従って製品パンフレットや会社案内の文章表現やコンテンツも、遊びや自由度、演出などはあまり好まれず、事実関係や正確なエビデンス、性能や機能の精度、仕様・諸元等を優先します。
欧米人の場合、機能性や性能についてももちろん重視することは言わずもがなですが、そこに情緒や感性に訴えることや、一定の演出効果を期待することは、デザイン性だけでなく文章表現においても、ごく自然な日常的表現であるといえます。
このような日本のビジネス市場に適応した会社案内、パンフレット・カタログ、ホームページなどの翻訳、コンテンツ作成、日本人のビジネストーンに合わせたツールを提案・制作します。
業種、職種、地域性など、海外からではカバーすることができない部分まで、御社との緊密なコミュニケーションと情報収集を行い、日本進出でのビジネスを成功させるサポートを行います。

コーボルトジャパン株式会社 様/事業案内パンフレット

ドイツから進出

コーボルトジャパン 様/事業案内パンフレット

世界シェアNo.1の掃除機のブランド「フォアベルク」の事業パンフレット制作事例。日本には初めて進出。本国で使用していたパンフレットとは大きくコンテンツを変え、一部の基本情報を除き、日本仕様にアレンジした翻訳で日本仕様のコンテンツ・デザイン性に仕上げた。

タタ コンサルタンシー サービシズ ジャパン株式会社 様/会社案内

インドから進出

タタ コンサルタンシー サービシズ ジャパン 様/会社案内

インドの財閥系グループ企業で、世界42ヶ国にグローバル展開するITコンサルティング事業の日本法人の会社案内制作事例。日本の大企業のトップセールスが主たる使途で、看板の名に恥じないデザインクオリティを要求。翻訳クオリティもさることながら、デザイン、ブランディングまでも高レベルの価値表現を実現できた。

ページのTOPへ

前の記事へ

次の記事へ

このページのテーマである、
「日本語に翻訳。外国企業の日本進出をパンフレット・WEBで支援!」

にご興味を持たれたお客様で、導入実績をご覧になりたい場合や、
もう少し具体的な話をお聞きになりたい場合は、個別に対応いたします。
当パンフレット専科「パンフレット相談室」をご利用いただくか、
弊社アカウントプランナーによる御社への訪問で、実績と共にご説明させていただきます。
またその他の様々な会社案内、パンフレット実績現物も、あわせてご覧いただけます。

日本進出に欠かせない”日本仕様”の会社案内・パンフレットづくり

こちらも必見!“【事例研究】 外国企業の日本進出を支援”

こちらも必見!“【事例研究】 外国企業の日本進出を支援”

日本進出を果たした企業のビジネスを成功させる、
その大事な要素の一つに日本版会社案内・パンフレットが欠かせません。
本国のデザイン性や情報構成を、そのまま日本語版でいいのか?
そんな課題も踏まえ、御社の日本でのビジネスシーン、トップセールスを力強く支援します。

外国企業の日本進出を支援 >>>

▼遠慮なく、お気軽にお申込みください▼